Material på romani på nätet

Datum publicerat
Digitaliseringsprojektet för minoritetsspråk har tillgängliggjort både tidiga manuskript och tryckt material på romani från de nordiska länderna som visar språkets tidigaste utveckling.

Den romska flaggan som godkändes 1971 vid den första romska internationella kongressen. Romernas nationaldag firas den 8 april.

Materialet är fritt tillgängligt i samlingen Fenno-Ugrica: https://fennougrica.kansalliskirjasto.fi/handle/10024/85841

Kännetecknande för Nordens äldsta material på romani är att det är fragmentariskt. De tidigaste anteckningarna om romani och språkets ordförråd finns i regel i opublicerade eller endast delvis publicerade handskrifter från slutet av 1800-talet och början av 1900-talet. På grund av materialets fragmentariska karaktär har det varit ändamålsenligt ur projektets synvinkel att från olika minnesorganisationer samla och digitalisera det tidigaste manuskriptmaterialet som är relevant för forskningen.

Samlingen Zingarica innehåller bl.a. esten Paul Aristes anteckningar om romani, Christfried Gananders tävlingsbidrag "Undersökning om De så kallade TATTARE eller Zigeuner, Cingari, Bohemiens, Deras härkomst, Lefnadssätt, språk m.m. Samt om, när och hwarest några satt sig ner i Swerige?" från 1781, Adam Lindhs ABC-bok från 1893, ordlistor på romani sammanställda av H.A. Reinholm på 1860-talet och närmare tvåhundra monografier på romani som tryckts i Sovjetunionen på 1920- och 1930-talet.

Det finns ett uppenbart behov av digitaliserat material på romani eftersom man inte tidigare i större omfattning har dokumenterat material genom digitalisering och gjort dem tillgängliga. Forskningen i romani och romsk kultur är ett område på frammarsch, som kännetecknas av mångvetenskapliga kopplingar till bl.a. olika språkämnen, allmän språkvetenskap, kultur- och socialantropologi, sociologi, psykologi, religionsvetenskap, statsvetenskap, pedagogik och medicin. I Finland har forskningen fokuserat på språkets dialektologi och grammatik, migration och romernas historia, områden som stöds av de digitaliserade materialen.

Digitaliseringsprojektet för minoritetsspråk som leds av Nationalbiblioteket och finansieras av Koneen Säätiö har samarbetat med Rysslands nationalbibliotek, Kungliga biblioteket, Estlands litteraturmuseum, Riksarkivet i Sverige och Museiverkets arkiv i fråga om digitalisering och tillgängliggörandet av material.

Jussi-Pekka Hakkarainen
projektchef

Digitaliseringsprojektet för minoritetsspråk
Forskningstjänster
Nationalbiblioteket

+358 02941 40793
[email protected]